BandeauVague

Fañch Broudic : CV et biblio perso

Cursus universitaire

Etudes primaires à Buhulien (Côtes d'Armor)

Etudes secondaires à Lannion (Côtes d'Armor)

Etudes supérieures à la Faculté des Lettres de Brest (Université de Bretagne Occidentale) :

- Licence d'histoire : 1966-1968
 
- Certificat de grammaire et philologie celtiques en 1966
 
- Maîtrise d'histoire en 1981
 
- Docteur-ès-lettre en 1993 en "Civilisation et Cultures de la Bretagne et des pays de langue celtique", pour une thèse consacrée à "L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours". Mention très honorable avec félicitations du jury.

Membre associé du Centre de Recherche Bretonne et Celtique (CRBC, Unité de recherche associée au CNRS), à la Faculté des Lettres Victor Ségalen (UBO, Brest), depuis septembre 1999.

Membre du Comité Scientifique du projet d'Histoire Sociale des Langues de France

 

Biblio perso

Les livres publiés par Fañch Broudic

Les articles publiés par Fañch Broudic

 

Parcours professionnel

Université

Documentaliste au Centre de Recherche Bretonne et Celtique (Université de Brest), 1969-1975.

Radio

  • Chronique hebdomadaire en langue bretonne, pendant quelques mois, sur Radio-Brest en 1964-65.
  • Emissions quotidiennes en langue bretonne sur Radio-Brest, 1969-1982.
  • Co-producteur, avec Mari Kermareg, du magazine régional "Liou an amzer", 1975-1982, sur Radio-Armorique.
  • Responsable des émissions en langue bretonne sur Radio-Armorique et sur FR3, 1975-1982.

Télévision

  • Producteur de magazines en langue bretonne pour la série "Breiz o veva" à compter de 1971.
  • Journaliste bilingue à FR3 Bretagne à compter de 1982.
  • Rédacteur en Chef de France 3 Iroise de 1992 à 1997.
  • Responsable des émissions en langue bretonne à France 3 Ouest jusqu'en décembre 2007.

 

Photo de Fanch BroudicA réalisé, pour la radio ou pour la télévision, des interviewes en langue bretonne (et parfois en français) de dizaines de personnalités et de bretonnants de tous les milieux :

- écrivains : Y. Gwernig, R. Huon, l'abbé Bourdellès, P.J. Hélias, le chanoine Falc'hun, Per Denez, Goulc'han Kervella, Mikael Madeg, Yann Gerven, Yann-Ber Piriou…
- chanteurs : Glenmmor, les frères Morvan, Manu Lann Huel, Andrea ar Gouil, Alan Stivell, Gilles Servat, Marthe Vassallo…
- des hommes politiques : L. Le Pensec, A. Guellec, F. Leyzour, L. Goasduff, P.Y. Trémel, H. Gourmelen, G. Lahellec, F. Louarn, J.L. Kerboull, Mona Bras…
- des socio-professionnels et des hommes et femmes de terrain : G. Roué, J. Quéméré, J.Y. Le Barzic, le Père Buannic, Mgr Favé, G. Labbé, D. Andro, A. Lincoln, A.V. Chapalain, J. Le Vourc'h, Yves Léon…

A créé en décembre 1982 le journal en langue bretonne "An taol-lagad" (le coup d'œil) sur France 3 Bretagne, pour lequel il a effectué en équipe plus de 1 700 reportages

A présenté l'émission "Red an amzer" (le cours du temps) : un magazine de sociétal hebdomadaire, traitant en breton de politique, économie, société, culture…

A piloté, en tant que responsable des émissions en breton, le lancement et le suivi de plusieurs autres rendez-vous en langue bretonne sur France 3 Bretagne :

- "Te ha me" : rencontre intimiste avec un jeune bretonnant
- "Mouchig-dall" : l'émission jeunesse en langue bretonne, depuis 2003
- "Digor din" : le magazine traitant de toute l'actualité culturelle de langue bretonne.

A pris l'initiative des Priziou : les prix de la création en langue bretonne, qui récompensent chaque année depuis 1996 un livre, un CD, un documentaire, etc, et désigne le bretonnant de l'année.

A réalisé par ailleurs de nombreuses enquêtes de télévision de 13' ou de 26' en langue bretonne (et parfois en français), notamment sur :

- la vie des Johnies de Roscoff en Grande-Bretagne
- les vendanges chez un Breton du Minervois
- les vendanges en Bourgogne
- le 5e centenaire du mariage d'Anne de Bretagne à Langeais
- les Bretons de la diaspora : Paris, Caen, La Rochelle, Le Mans…
- le dernier caboteur breton
- la pratique du breton à la fin des années 1980
- la pêche à la langoustine : le temps des incertitudes
- portraits d'agriculteurs d'aujourd'hui
- les Bretons et l'Europe.

 

Activités associatives

Président de la Fédération Emgleo Breiz depuis 2002.

Comité de rédaction de la revue en langue bretonne Brud Nevez.

 

Distinctions 

Prix "ARMEN" du Festival de Douarnenez en 1986.

Prix du livre d'histoire de l'Union des Ecrivains Bretons pour "L'interdiction du breton en 1902".

Chevalier des Arts et des Lettres.

 

Kenavo Fañch

Le texte qui suit a été rédigé à l'occasion des Priziou 2008 par Jean-Michel Le Guennec, Responsable de l'Antenne régionale de France 3 Ouest, à Rennes. La 11e édition des Priziou s'est déroulée le 26 janvier 2008 au Centre Culturel Amzer Nevez à Ploemeur (56). Au moment de quitter France 3 Ouest, Fañch Broudic s'est vu décerner un Prix d'honneur.

Dire qu'une page se tourne avec le départ de Fañch est un euphémisme, tant il aura contribué à de nombreux chapitres de la télévision régionale. Il serait d'ailleurs plus juste de dire tous les chapitres jusqu'à ce jour.

Venu pour faire un remplacement de quelques semaines à la radio (en 1969, à l'époque de l'ORTF, la radio et la télévision vivaient sous le même toit avec le service de la redevance et TDF), il restera finalement 37 ans au service de la langue bretonne et de la télévision régionale !

Il a donc tout connu des évolutions technologiques; du noir et blanc sur le support argentique à la numérisation quasi généralisée sur différents supports. Il a été l'acteur principal des évolutions éditoriales de la minute d'information quotidienne dans l'édition régionale jusqu'à près de deux heures hebdomadaires aujourd'hui.

Ainsi, il prendra en charge la création de l'édition An Taol Lagad en 1982 avant de lancer la locale d'Iroise en 1992 comme Rédacteur en Chef. Et, quasiment dans le même temps, il assumera la destinée des émissions en langue bretonne : aujourd'hui quatre magazines hebdomadaires complémentaires pour tenter de répondre aux attentes de tous les publics.

En parallèle Fañch a poursuivi une formation universitaire qui le mènera au titre de Docteur-ès-Iettres pour sa thèse de référence sur "L'évolution de la pratique du breton de la fin de l'Ancien Régime à nos jours". Membre associé du Centre de Recherche Bretonne et Celtique depuis presque 10 ans et après la publication de plusieurs ouvrages indispensables à la compréhension de la langue bretonne, Fañch est certainement le meilleur expert de la question.

Comme tout bon chercheur il n'aura de cesse d'appliquer une démarche scientifique. En parfait Docteur il ausculte l'état du patient et diagnostique son état alarmant !

Comme toutes les vérités ne sont pas toujours bonnes à dire, surtout lorsque l'on est soi-même acteur de ce que certains considèrent comme l'antidote absolu : la télévision "qui plus est d'Etat". Il fallait être un excellent marin pour tenir le cap au milieu des récifs de la contradiction. Ou bon paysan pour garder le sillon rectiligne dans un champs souvent caillouteux... Selon que l'on est de l'Armor ou de l'Argoat !

Les archives conservées de ces 37 années attestent si besoin en était de l'apport salutaire de l'action sincère de Fañch. A titre d'exemple, les Priziou qui nous réunissent sont une de ses oeuvres qui témoignent du respect qu'il porte à tous, bien loin des querelles stériles et contre-productives. Pendant toutes ces années il aura su faire évoluer l'offre télévisuelle et l'adapter à l'air du temps en faisant confiance à de nombreux talents qu'il a contribué à révéler.

Nous donnant rendez-vous chaque semaine à domicile pour entretenir l'identité bretonne, nous pouvons le féliciter de nous avoir offert autant de "pause au logis". Comme l'identité et la langue sont indissociables de l'âme des populations, élargissons le titre universitaire de Fañch et remercions le Docteur de l'âme bretonne.

Jean-Michel Le Guennec

Accueil

Le blog langue bretonne

SOCIOLINGUISTIQUE ET HISTOIRE

Les sondages sur la langue bretonne : combien de locuteurs?

La pratique du breton de l'Ancien Régime à nos jours

L'interdiction du breton en 1902

Les livres publiés par Fañch Broudic

Les articles publiés par Fañch Broudic

REPERES

Les pages "biblio"

Les courriels reçus… Les réponses à vos questions…

Les pages infos

AR PAJENNOU BREZONEG

Pajennou nevez

Piou oar brezoneg ?

Emile Masson ha "Brug"

Leoriou all gand Fañch Broudic

Yez, lennegez, istor

© Fañch Broudic 2002 - 2009

BandeauSousTitredesPages

La photo : "Penn ar vuoh" : vieux gréement à Brest 2008 (Finistère).

www.langue-bretonne.com
Vieux gréement à Brest 2008

Les pages infos

Le blog "langue bretonne" Contact La page infos Accueil
 

La thèse : présentation, table des matières…

 

Le tout premier sondage sur la pratique du breton

 

Une émigration bretonnante

 

Langue bretonne et nouvelles socialisations

 

Pour quelles raisons la pratique du breton a-t-elle diminué ?

 

L'interdiction du breton en 1902 : présentation du livre

 

Le contexte poilitique de la circulaire Combes

 

L'interdiction du breton : la réaction des élus

 

Dernier titre paru : Le breton, une langue en questions

 

Les livres publiés par Fañch Broudic

 

L'interdiction du breton en 1902

 

A la recherche de la frontière : la limite linguistique

 

Histoire de la langue bretonne

 

Les articles publiés par Fañch Broudic : biblio

 

Relecture sociolinguistique d'une recherche phonologique

 

Exposer une langue : l'exemple du breton

 

Pierre-Jakez Hélias et la langue bretonne

 

"Brug" : une revue libertaire en langue bretonne au début du XXe siècle

 

Le tout premier sondage en 1970

 

Parler breton au XXIe siècle : nouveau sondage

 

Parler breton au XXIe siècle : les chiffres-clés

 

Quelle opinion les Bretons ont-ils de leur langue ?

 

Les livres publiés par Fañch Broudic

 

Les articles publiés par Fañch Broudic : biblio

 

Sociolinguistique 1

 

Sociolinguistique 2 : langue bretonne

 

Histoire 1

 

Histoire 2 : deux almanachs révolutionnaires en breton

 

Questions d'étudiants et de chercheurs

 

Traductions en tous sens

 

Noms, prénoms et autres noms

 

Infos : colloques, revue de presse…

 

Fañch Broudic : CV et biblio perso

 

La page des liens "langue bretonne"

 

Pour contacter Fañch Broudic

 

Gwengamp o c'hoari football : biskoaz kemend-all !

 

Marvet eo Remi Derrien

 

Kenavo d'am labour

 

Petra c'hoarvez e bro-Chin hag en Tibet ?

 

Piou a ra gand ar brezoneg ?

 

Petra 'zoñj ar Vretoned euz o yez ?

 

Enklask an INSEE : 257 000 brezoneger e Breiz

 

Al leor nemetañ diwar-benn "Brug"

 

Petra 'skrive "Brug" : eun dibab a destennou

 

Moueziou a leh all : troidigeziou diwar skrivagnerien ar bed

 

Combes a-eneb ar brezoneg

 

Taolennou ar baradoz

 

Skridvarnerez

 

Lennadennou a nevez 'zo

 

Paotred ar brezoneg

 

Daou almanag brezoneg euz amzer an Dispah